《求索》杂志社官方网站

2020, No.319(03) 51-57

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

捷克文学经典的汉译、传播与影响——以基希报告文学为例
The Chinese Translation, Dissemination and Influence of Czech Literary Classics——A Case Study of Kish Reportage

岳凯华;

摘要(Abstract):

通过对捷克文学经典汉译的简要概括,审视捷克报告文学作家基希的经典作品《秘密的中国》的汉译情况,以及报告文学理论和创作在20世纪30年代中国文坛自觉讨论和创作的特质,可以发现,20世纪中国报告文学的生成和发展,离不开汉译基希报告文学创作和理论的重大影响。

关键词(KeyWords): 基希;报告文学;汉译;传播与影响

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 国家社科基金项目“五四新文化运动以来‘一带一路’沿线国家文学经典的汉译、传播与影响研究”(项目编号:19BZW094)

作者(Author): 岳凯华;

Email:

DOI:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享